Anbieter technischer Dokumentation – HighDoc (2023)

Warum lohnt es sich, mit einem Anbieter technischer Dokumentation (wie HighDoc) zusammenzuarbeiten?

Sie sollten bei der technischen Dokumentation mit dem Dienstleister zusammenarbeiten, insbesondere wenn einer der folgenden Punkte auf Sie zutrifft:

  • Sie haben derzeit keine internen Ressourcen, um Dokumentationen zu erstellen.
  • Sie sind sich nicht sicher, welche Richtlinien, Normen und Vorschriften befolgt werden müssen, damit Ihr Produkt dies kannCE-Konformitätbekommen.
  • Sie sind sich nicht sicher, welche Inhalte Sie in die Dokumentation aufnehmen sollen, wie Sie diese am besten organisieren und welche Sicherheitsinformationen obligatorisch sind.
  • Sie benötigen Unterstützung, um Dokumentationen normgerecht und rechtssicher zu erstellen.
  • Sie möchten bei speziellen Projekten auf Expertenwissen und langjährige Erfahrung in der technischen Kommunikation zurückgreifen.

Was ist bei der Auswahl eines Dienstleisters zu beachten?

Neben dem Preis, der natürlich immer eine Rolle spielt, sollten bei der Auswahl eines Anbieters für technische Dokumentation mindestens folgende Kriterien berücksichtigt werden:

Erfahrung und Professionalität

Die technischen Redakteure des Dienstleisters sollten über einschlägige Erfahrung in der Branche oder dem Produktbereich verfügen, in dem Ihr Produkt eingesetzt wird. Grundsätzlich ist es dem Redakteur möglich, technische Dokumentationen zu einem bisher unbekannten Thema zu erstellen. Allerdings ist der Zeitaufwand höher und die Vollständigkeit der Informationen ist nicht unbedingt gewährleistet. Die Stärken von HighDoc liegen vor allem in seinen BereichenMaschinen- und Anlagenbau, Sondermaschinen,Medizin, Software,Haushaltsgeräte und Elektrogeräteund Endverbraucherprodukte.

Der letzte Stand der Technik

Der Dienstleister muss immer auf dem neuesten Stand der Technik sein. Dies betrifft die Kenntnis der geltenden Richtlinien und Normen sowie den Einsatz moderner Werkzeuge und Techniken zur Erstellung von Dokumentationen.

Kommunikation und Ausdauer

Ob intern oder extern – der technische Redakteur muss bestimmte Informationen über das Produkt einholen. Allerdings kommen diese Informationen nicht von selbst zu Ihnen, Sie müssen sie herausfinden und nachfragen oder sinnvoll recherchieren. Dies funktioniert nur mit einem gewissen Maß an Kommunikationsfähigkeiten. Und natürlich mit einem höflichen, aber festen Fokus auf die pünktliche Einhaltung der Projektmeilensteine.

Vertrauen und Empathie

Die Basis jeder guten und langfristigen Zusammenarbeit sind Vertrauen und Partnerschaft. Nur so kann effizient und gewinnbringend etwas erreicht und gemeinsam eventuell auftretende Probleme und Hindernisse beseitigt werden.

Flexibilität

Designpläne ändern sich, Produktspezifikationen ändern sich – sogar während der Entwicklung. Auch die Dokumentation wird oft „vergessen“ und taucht am Ende des Projekts kurz vor der Auslieferung wieder als Problem auf. Hier brauchen Sie einen zuverlässigen Partner, der sich flexibel an Ihre Bedürfnisse anpasst.

Das gemeinsame Hauptziel ist eine vollständige Dokumentation, die Rechtssicherheit und Mehrwert und Nutzen für den Anwender des Produkts bietet. Denn ein gutes Produkt verdient eine gute Dokumentation. Lassen Sie uns dieses Ziel gemeinsam erreichen.

Kontaktiere uns jetzt

Welche Aufgaben können ausgelagert werden?

Innerhalb der Technischen Dokumentation eignen sich insbesondere folgende Aufgaben und Prozesse für die Auslagerung an einen externen Dienstleister:

  • Führen Sie Konformitätsbewertungs- oder CE-Kennzeichnungsverfahren durch
  • Recherchieren Sie die geltenden EU-Richtlinien, Normen, Gesetze und Vorschriften
  • Erstellen Sie eine EU/EG-Konformitätserklärung (CE-Erklärung).
  • Erstellen Sie Bedienungsanleitungen, Handbücher, Benutzerhandbücher oder Handbücher
  • Erstellen Sie Montageanleitungen oder Inbetriebnahmeanleitungen
  • Erstellen Sie ein Wartungshandbuch und ein Servicehandbuch
  • Lehrmaterialien herstellen
  • Koordinierte Übersetzung in die Sprachen des Einsatzlandes
  • Überprüfen und korrigieren Sie vorhandene Dokumentationen oder Anweisungen
  • Optimieren Sie Ihre internen Dokumentationsprozesse

Wie sieht die Zusammenarbeit aus?

1. Erster Kontakt

Teilen Sie uns beim ersten Kontakt mit, was Sie vorhaben, damit wir das Projekt schnell und effizient planen können. Gemeinsam klären wir die wichtigsten Fragen:

  • Um welches Produkt handelt es sich?
  • Welche Dokumente möchten Sie erstellen (z. B. Handbücher, Risikobewertung, CE-Kennzeichnung, Konformitätserklärung)?
  • Zu welchem ​​Thema benötigen Sie Beratung oder professionelle Unterstützung?
  • In welchen Ländern wird das Produkt verwendet? Was sind die Zielmärkte?
  • Wann benötigen Sie eine Dokumentation?

2. Vertraulichkeit

Auf Wunsch unterzeichnen wir eine gemeinsame GHV/NDA-Vereinbarung.

3. Detaillierte Informationen und Abstimmung

Gemeinsam prüfen wir, welche weiteren Informationen wir benötigen, um ein Angebot erstellen zu können. Dies können nach Möglichkeit sein: Dokumentvorlagen, vorhandene Dokumente, 3D-CAD-Daten oder Zeichnungen etc. Wir erklären Ihnen auch, um welche Art der Zusammenarbeit es sich handelt und wie wir an die benötigten Informationen gelangen (z. B. vor Ort oder extern).

4. Projektstart

Nach der Bestellung legen wir die letzten Details fest (z. B. Ansprechpartner, wie der Datenaustausch erfolgen soll). Dann legen wir gleich los. Wir vereinbaren flexibel und nach Ihrem Zeitplan Termine zur Abstimmung oder Informationsbeschaffung.

5. Akzeptieren

Nach Abschluss der Arbeiten erhalten Sie das Ergebnis (z. B. ein fertiges Dokument) zur Prüfung. Wir werden Ihr Feedback berücksichtigen. Der Schritt wird wiederholt, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.

6. Folgeprojekt

Zumindest aus unserer Sicht steht einer weiteren Zusammenarbeit nichts im Wege. Durch geringeren Koordinationsaufwand und etablierte Prozesse werden die ergänzenden Projektkosten fast immer reduziert.

Wie viel kostet die technische Dokumentation?

Die Kosten für die Erstellung technischer Dokumentation hängen maßgeblich vom Produkt und den jeweiligen Marktanforderungen ab.

  • Daher ist der Einsatz für ein Haushaltsprodukt (z. B. einen Staubsauger) viel geringer als für einesDie Maschine entspricht der MaschinenrichtlinieDieEin Medizinprodukt im Sinne der Medizinprodukteverordnung. sterbenProduktkomplexitätund Marktanforderungen für eine bestimmte Produktgruppe bestimmen die notwendigen Maßnahmen.
  • Wenn Sie das Produkt nur in Deutschland verkaufen möchten, ist der Aufwand relativ überschaubar. Wenn Sie Ihr Produkt auf dem gesamten EU-Markt, den USA oder mehreren Kontinenten gleichzeitig verkaufen möchten, erhöht sich der Arbeitsaufwand entsprechend. Der Grund dafür ist der UnterschiedAnforderungen in verschiedenen Märktendie Sie sorgfältig prüfen und beachten müssen.

Darüber hinaus hängen die Kosten davon ab, ob Sie oder Ihr Dienstleister den Dienst nutzenvorhandene Dokumentationkann in ein ähnliches Produkt eingebaut werden. Wenn die Dokumentation bereits vorhanden ist, passt der Redakteur sie nur an das Produkt an. SieErsatzteileGrundsätzlich sind damit Kosten abgedeckt für:

  • Prüfnormen und Richtlinien
  • Erstellung von Vorlagen und Dokumentstrukturen
  • Inhaltsrecherche
  • Manchmal auch Texte schreiben und Grafiken/Fotos erstellen.

Preise pro Buchseite

Der Preis für die Erstellung der technischen Dokumentation kann pro angegeben werden Buchseite. Diese Angaben sind natürlich sehr ungefähr und hängen von vielen Faktoren ab. Sie können jedoch als Anhaltspunkt für eine erste Vorstellung des zu erwartenden Aufwands dienen. Vor allem dann, wenn die genauen Anforderungen und das Produkt selbst noch nicht bekannt sind. Folgende Werte können Sie erwarten:

  • Neuerstellung der Seite (A4) im Benutzerhandbuch mit grafischer Gestaltung: ca.2-3 Betäubung.
  • Seitenumbrüche (A4) im Handbuch: ca.10 Minuten bis 1 Stunde.

Der Arbeitsaufwand (in Stunden) multipliziert mit dem entsprechenden Stundensatz ergibt den Preis pro Stunde. Buchseite.

Stundenpreis und Probepreise

Anbieter technischer Dokumentation schätzen die Kosten auf ca.40 € - 100 € pro Person. Andererseits hängt der Stundenpreis ab von:

  • Art und Komplexität des Produkts (z. B. Haushaltswaren, Maschine, medizinisches Gerät),
  • Anforderungen an die verschiedenen Fähigkeiten und Fachkenntnisse des Herausgebers;
  • Abschnitt des Dossiers, der erstellt werden soll (z. B. wird die Erstellung einer Risikobewertung anders berechnet als die Erstellung einer Gebrauchsanweisung).

Unten sind einige davonBeispielefür verschiedene Projekte.

Änderung des bestehenden Handbuchs (30 Seiten, Haushaltsgeräte) nach Kundenvorgabe500 €
Konvertierung (Übersetzung, Prüfung nationaler Normen/Vorschriften, Formatierung) des englischen Originalhandbuchs in ein rechtsgültiges deutsches Handbuch (80 Seiten)4500 €
Überprüfung des vorhandenen Handbuchs (180 Seiten, Maschine) auf Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie1.100 €
Erstellung von Betriebsanleitungen gemäß Maschinenrichtlinieeinfache Maschine3.000 €
zwischen komplexer Maschine5.500 €
komplizierte Maschine8.000 €
Einzelsystem mit 5 Stationen5.000 €
Mittelkomplexes System mit 10 Stationen20.000 €
Erstellung einer Risikobeurteilung für ein System bestehend aus 5 Komponenten/Maschinen in der AutomobilindustrieOkay. 5000 €
Erstellung einer Gebrauchsanweisung gemäß MDR für ein komplexes Medizinprodukt15.000 €

Es ist wichtig zu erwähnen, dass die Kosten nicht einfach linear skalieren. Die notwendigen Ausgaben müssen immer individuell geprüft werden. Denn jedes Produkt ist ein Unikat und unterliegt daher individuellen Anforderungen.

Bitte kontaktieren Sie uns umgehendum zu besprechen, wie wir Ihre Anforderungen einfach und wirtschaftlich umsetzen können.

Übersetzungskosten

Die Kosten einer einfachen Übersetzung in verschiedene Sprachen lassen sich genauer beziffern. Der Preis wird vor allem durch folgende Punkte beeinflusst:

  • Qualifikation und Qualität des Übersetzers
  • Ausgangs- und Zielsprache (Deutsch nach Englisch ist günstiger als Rumänisch nach Chinesisch)
  • Abteilung (je spezifischer, desto teurer)
  • Korrekturlesen / Korrektorat / Lektorat (erhöht die Qualität der Übersetzung)

Aufgrund der aufgeführten Punkte fallen eine Reihe von Kosten an:

Normale Übersetzungskostenfür ein Wort0,15 € bis 0,30 €
Normale Übersetzungskostenpro Zeile(Standardzeile enthält 55 Zeichen)0,80 € bis 3,00 €
Normale Übersetzungskostenpro Seite(bei ca. 2000 Zeichen pro Seite)Okay. 30-110 €

Übrigens: Die Übersetzungskosten hängen weitgehend davon abZusätzlicher Textweg. Daher sollte bei der Erstellung der Erstdokumentation besonderes Augenmerk auf Folgendes gelegt werden:

  • Formulieren Sie einfache, logische und verständliche Sätze (nicht nur aufgrund der Übersetzung);
  • Konsistente Verwendung von Wörtern und Fachbegriffen (konsistente Terminologie);
  • gegebenenfalls Wiederverwendung von Phrasen und Textbausteinen;
  • Saubere Formatierung und keine manuellen Zeilenumbrüche oder doppelten Leerzeichen;
  • Vermeiden Sie Füllwörter und doppelte Verneinungen;
  • Übersetzungsgerechter Schreibstil durch sprachliche Regeln und Vorgaben.

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Msgr. Refugio Daniel

Last Updated: 05/08/2023

Views: 5648

Rating: 4.3 / 5 (74 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Msgr. Refugio Daniel

Birthday: 1999-09-15

Address: 8416 Beatty Center, Derekfort, VA 72092-0500

Phone: +6838967160603

Job: Mining Executive

Hobby: Woodworking, Knitting, Fishing, Coffee roasting, Kayaking, Horseback riding, Kite flying

Introduction: My name is Msgr. Refugio Daniel, I am a fine, precious, encouraging, calm, glamorous, vivacious, friendly person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.